ECO mode Ram ProMaster 2017 Manuel du propriétaire (in French) 

Page 17 of 400

NOTA :Toute modification non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité du système
pourrait entraîner la révocation du droit de l’utilisateur
d’en faire usage.
SYSTÈME D’ALARME ANTIVOL– SELON
L’ÉQUIPEMENT
Le système d’alarme antivol contrôle le fonctionnement
non autorisé des portières et de l’allumage du véhicule.
Lorsque le système d’alarme antivol est activé, les commu-
tateurs intérieurs des serrures de portière sont désactivés.
Le système émet des signaux sonores et visuels. Pendant
les premières trois minutes, l’avertisseur sonore retentit et
les clignotants clignotent. Pendant 15 minutes supplémen-
taires, seules les ampoules de clignotant clignotent.
Réamorçage du système
Le système d’alarme antivol se réamorce après les 15 mi-
nutes supplémentaires de clignotement des clignotants, si
le système n’a pas été désactivé. Si la condition qui a
déclenché le système d’alarme antivol est toujours pré-
sente, le système ne tiendra pas compte de cette condition
et contrôlera les autres portières et l’allumage.
Amorçage du système
Amorçage du système : le système d’alarme antivol
s’amorce lorsque vous verrouillez les portières à l’aide de
la télécommande. Si une portière ou le capot n’est pas bien
fermé, le système d’alarme ne s’amorce pas.
Désamorçage du système
Utilisez la télécommande pour déverrouiller la portière et
désamorcer le système.
Le système d’alarme antivol se désamorce également si un
antidémarreur Sentry Key programmé est inséré dans le
commutateur d’allumage. Pour quitter le mode d’alarme,
appuyez sur le bouton UNLOCK (DÉVERROUILLAGE) de
la télécommande ou insérez un antidémarreur Sentry Key
programmé dans le commutateur d’allumage.
Le système d’alarme antivol est conçu pour protéger votre
véhicule. Cependant, il peut, dans certaines conditions, se
déclencher intempestivement. Si vous avez exécuté l’une
des séquences d’armement précédemment décrites, le sys-
tème d’alarme antivol du véhicule est activé, que vous
vous trouviez à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule. Si
vous demeurez dans le véhicule et que vous ouvrez une
portière, l’alarme se déclenche. Dans un tel cas, désactivez
le système d’alarme antivol du véhicule.
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 15

Page 60 of 400

5. Pour verrouiller la ceinture de sécurité, tirez le baudriervers le bas jusqu’à ce que vous ayez complètement retiré
la sangle de ceinture de sécurité hors de l’enrouleur.
Laissez ensuite la sangle se rétracter dans l’enrouleur.
Au cours de cette opération, vous entendrez un déclic.
indiquant que la ceinture de sécurité se trouve mainte-
nant en mode de verrouillage automatique.
6. Essayez de tirer la sangle hors de l’enrouleur. Si l’enrou- leur est verrouillé, il n’est plus possible de tirer la sangle
hors de l’enrouleur. Si l’enrouleur n’est pas verrouillé,
répétez l’étape 5.
7. Enfin, tirez la sangle excédentaire vers le haut pour serrer la partie sous-abdominale autour de l’ensemble
de retenue pour enfants, tout en poussant l’ensemble
vers l’arrière et vers le bas dans le siège du véhicule.
8. Si l’ensemble de retenue pour enfants est muni d’une courroie d’attache supérieure et que la place assise
comporte un ancrage d’attache supérieur, reliez la cour-
roie d’attache à l’ancrage et serrez la courroie d’attache.
Consultez le paragraphe « Installation d’un ensemble de
retenue pour enfants au moyen d’un ancrage d’attache
supérieur » pour les directives concernant la fixation
d’un ancrage d’attache. 9. Assurez-vous que l’ensemble de retenue pour enfants
est installé bien serré en tirant le siège d’enfant de
l’avant à l’arrière sur le passage de ceinture. L’ensemble
ne doit pas se déplacer de plus de 25,4 mm (1 po) dans
toutes les directions.
Les ceintures de sécurité peuvent toutefois se desserrer à
l’usage, vérifiez-les périodiquement et resserrez-les au besoin.
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE
DU MOTEUR
Une longue période de rodage n’est pas nécessaire pour le
moteur et le groupe motopropulseur (la transmission et
l’essieu) de votre véhicule.
Conduisez à des vitesses modérées durant les 500 premiers
kilomètres (300 miles). Après les 100 premiers kilomètres
(60 miles), nous vous conseillons de rouler à des vitesses
comprises entre 80 et 90 km/h (50 et 55 mi/h).
Pendant le rodage et lorsque vous roulez à une vitesse de
croisière, il est bon à l’occasion d’accélérer brièvement
à plein gaz, sans toutefois dépasser les limites permises.
De fortes accélérations aux rapports inférieurs de la trans-
mission sont nuisibles et sont donc à éviter.
58 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Page 62 of 400

Gaz d’échappement
MISE EN GARDE!
Les gaz d’échappement peuvent causer des lésions ou
entraîner la mort. Ils contiennent du monoxyde de car-
bone (CO), une substance incolore et inodore. L’inhala-
tion de ce gaz peut vous faire perdre connaissance et
même vous empoisonner. Pour éviter de respirer de
l’oxyde de carbone (CO), suivez les conseils stipulés
ci-après :
•Ne laissez pas tourner le moteur dans un garage ou
un endroit fermé plus longtemps qu’il n’est néces-
saire pour rentrer ou sortir votre véhicule.
• Si vous devez rouler en gardant le couvercle du
coffre ou les portières arrière du hayon ouverts,
assurez-vous que toutes les glaces sont fermées et
que le VENTILATEUR du système de chauffage-
climatisation fonctionne à régime élevé. N’UTILISEZ
PAS le mode de recirculation d’air.
• Si vous devez rester à l’intérieur de votre véhicule
pendant que le moteur tourne, réglez le système de
chauffage ou de climatisation pour faire entrer de
l’air frais dans l’habitacle. Réglez le ventilateur à
haut régime. Un échappement bien entretenu représente la meilleure
protection contre la pénétration de monoxyde de carbone
dans l’habitacle.
Si vous remarquez un changement dans la sonorité de
l’échappement ou si vous détectez la présence de vapeurs
d’échappement à l’intérieur, ou encore si le dessous ou
l’arrière du véhicule a été endommagé, faites vérifier l’en-
semble de l’échappement ainsi que les parties adjacentes de
la carrosserie par un mécanicien qualifié afin de repérer les
pièces brisées, endommagées, détériorées ou mal position-
nées. Des soudures ouvertes ou des raccords desserrés
peuvent laisser pénétrer des gaz dans l’habitacle. De plus,
nous vous recommandons de faire vérifier l’échappement
chaque fois que le véhicule est soulevé pour une vidange ou
un graissage. Remplacez des pièces au besoin.
Vérifications de sécurité à effectuer à l’intérieur du
véhicule
Ceintures de sécurité
Inspectez régulièrement les ceintures de sécurité et
assurez-vous qu’elles ne sont ni coupées ni effilochées, et
qu’aucune pièce de fixation des ceintures n’est desserrée.
Les pièces endommagées doivent être remplacées immé-
diatement. Ne démontez pas et ne modifiez pas le système.
60 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Page 63 of 400

Les ceintures de sécurité avant doivent être remplacées
après un accident. Il faut remplacer les ceintures de sécurité
arrière qui ont été endommagées lors d’une collision
(enrouleur plié, sangle déchirée, etc.). En cas de doute au
sujet de l’état de la ceinture de sécurité ou de l’enrouleur,
remplacez la ceinture de sécurité.
Témoin de sac gonflable
Le témoin de sac gonflables’allume pendant quatre à
huit secondes lorsque le contact est établi pour effectuer
une vérification du fonctionnement de l’ampoule. Si le
témoin n’est pas allumé pendant le démarrage, s’il
demeure allumé ou s’il s’allume pendant la conduite,
confiez dès que possible votre véhicule à un concession-
naire autorisé pour faire vérifier le système. Ce témoin
s’allume accompagné d’un seul carillon lorsqu’une ano-
malie est détectée dans le témoin de sac gonflable,
celui-ci reste allumé jusqu’à ce que l’anomalie soit
corrigée. Si le témoin s’allume par intermittence ou reste
allumé pendant la conduite, confiez immédiatement
votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour le
faire réparer. Consultez le paragraphe « Dispositifs de
retenue des occupants » pour obtenir de plus amples
renseignements. Dégivreur
Vérifiez le fonctionnement du dégivreur en plaçant la com-
mande de mode à la position de dégivrage et la commande
du ventilateur à haute vitesse. Vous devriez sentir l’air se
diriger vers le pare-brise. Consultez votre concessionnaire
autorisé si votre dégivreur ne fonctionne pas.
Renseignements de sécurité au sujet des tapis de
plancher
Utilisez toujours des tapis conçus pour être fixés correcte-
ment dans l’espace pour les jambes de votre véhicule.
Utilisez uniquement des tapis de plancher qui n’obstruent
pas la zone autour des pédales et qui sont fixés solidement
pour éviter qu’ils ne glissent de leur position d’origine et
ne nuisent au mouvement des pédales ou à la conduite
sécuritaire du véhicule.
MISE EN GARDE!
Un tapis de plancher mal fixé, endommagé, plié ou
empilé ou des attaches endommagées de tapis de
plancher peuvent nuire au fonctionnement de la pé-
dale d’accélérateur, de la pédale de frein ou de la
(Suite)
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 61

Page 81 of 400

Plateau de rangement sous le siège (côté
conducteur seulement) – selon l’équipement
Un plateau de rangement se trouve sous le siège du
conducteur qui peut être facilement retiré en enlevant les
crochets de la base de soutien.
Sièges chauffants – selon l’équipement
Sur certains modèles, les sièges du conducteur et du
passager avant peuvent être équipés de dispositifs de
chauffage dans les coussins et les dossiers de siège. Les
commandes des sièges chauffants avant sont situées sur
l’extrémité extérieure et inférieure du siège.
Appuyez sur le commutateur une fois pour activer les
sièges chauffants. Appuyez une deuxième fois sur le com-
mutateur pour éteindre les éléments de chauffage.
Plateau de rangement sous le siègeCommutateur de siège chauffant
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 79

Page 99 of 400

Accélération pour dépassement
Appuyez sur l’accélérateur comme vous le feriez normale-
ment. Le véhicule revient à la vitesse programmée dès que
vous relâchez la pédale.
Utilisation du contrôle électronique de vitesse sur
les pentes
La transmission peut rétrograder dans les pentes afin de
maintenir la vitesse programmée du véhicule.
NOTA :Le système contrôle électronique de vitesse main-
tient la vitesse dans les montées et les descentes. Il est
normal que le véhicule subisse de légères variations de
vitesse sur une pente d’inclinaison modérée.
Lorsque la pente est abrupte, les variations de vitesse
peuvent être plus importantes de sorte qu’il est conseillé
de désactiver le contrôle électronique de vitesse.
MISE EN GARDE!
L’utilisation du contrôle électronique de vitesse peut
s’avérer dangereuse si le maintien d’une vitesse
constante est impossible. Vous pourriez rouler trop
vite, perdre la maîtrise de votre véhicule et avoir un
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
accident. N’utilisez pas le contrôle électronique de
vitesse si la circulation est dense ou sur une route
sinueuse, verglacée, enneigée ou glissante.
SYSTÈME D’AIDE AU RECUL PARKSENSE –
SELON L’ÉQUIPEMENT
Le système d’aide au recul ParkSense présente une indica-
tion sonore de la distance entre le bouclier ou le pare-chocs
arrière et l’obstacle détecté lorsque le véhicule recule, par
exemple pendant une manœuvre de stationnement.
Consultez le paragraphe « Précautions sur l’utilisation du
système ParkSense » pour connaître les limites de ce
système et les recommandations le concernant.
Le système d’aide au recul ParkSense est activé automati-
quement lorsque la transmission est placée en position R
(MARCHE ARRIÈRE). À mesure que la distance d’un
obstacle derrière le véhicule diminue, l’alarme sonore
devient plus fréquente.
Interaction avec le tractage de remorque
Le système d’aide au recul est automatiquement désactivé
lorsque une remorque est attelée au véhicule. Le système sera
automatiquement activé lorsque la remorque est dételée.
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 97

Page 113 of 400

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
CARACTÉRISTIQUES DU TABLEAU DE BORD . . .113
GROUPE D’INSTRUMENTS ................114
 TÉMOINS D’AVERTISSEMENT ET
INDICATEURS ..........................117
â–« Témoins rouges ........................117
â–« Témoins jaunes ....................... .124
â–« Témoin vert .......................... .133
â–« Témoins bleus ........................ .134
 AFFICHAGE DU GROUPE D’INSTRUMENTS . . .135
â–« Affichage et commandes du groupe
d’instruments ......................... .135
â–« Menu de configuration ...................137
â–« Indicateur automatique de vidange d’huile . . . .139
â–« Ordinateur de bord .....................139
â–« Bouton Trip (Totalisateur partiel) ............139â–«
Fonctions de l’ordinateur de bord ...........140
â–« Valeurs affichées ...................... .141
â–« Réglages personnalisés
(fonctions programmables par l’utilisateur) . . . .142
 CYBERSÉCURITÉ ....................... .143
 UCONNECT RH3 ....................... .144
â–« Introduction ......................... .144
â–« Recommandations ..................... .145
â–« Numéro d’identification ..................145
â–« Code de sécurité ...................... .146
â–« Généralités .......................... .147
â–« Affichage du système Uconnect RH3 .........148
â–« Fonctions générales et réglages .............149
â–« Mode de syntonisation (radio AM/FM) .......151
â–« Menu de configuration ...................1544

Page 114 of 400

â–«Clock (Horloge) ....................... .154
â–« Mode USB (MP3, WMA, AAC) .............155
 RADIOS MUNIES DU SYSTÈME UCONNECT . . .161
 RÉGLAGES DU SYSTÈME UCONNECT .......161
â–« Boutons situés sur le devant de la radio .......162
â–« Boutons situés sur l’écran tactile ............163
â–« Fonctions programmables par
l’utilisateur/Réglages personnalisés ..........163
 COMMANDE IPOD/USB/MP3 – SELON
L’ÉQUIPEMENT ........................ .176
â–« Port de chargement USB ..................176
 COMMANDES AUDIO AU VOLANT .........177
â–« Fonctionnement de la radio ................178
 ENTRETIEN DES CD .....................178
 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ET DES
TÉLÉPHONES MOBILES ..................178
â–« Généralités .......................... .179
SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION . . .179
â–« Vue d’ensemble de la commande manuelle
du système de chauffage-climatisation ........179
â–« Conseils utiles ........................ .185
 RECONNAISSANCE VOCALE DU SYSTÈME
UCONNECT .......................... .188
â–« Présentation du système Uconnect ...........188
â–« Lancement des applications ................188
â–« Commandes vocales de base ...............190
â–« Radio .............................. .191
â–« Multimédia .......................... .192
â–« Téléphone ........................... .193
â–« Réponse texte-voix ..................... .194
â–« Généralités .......................... .195
â–« Renseignements

supplémentaires............195
112 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

Page 130 of 400

Cette séquence se répète à chaque démarrage tant que le
problème subsiste. Lorsque le témoin est allumé, le
système peut ne pas être en mesure de détecter ou
de signaler normalement une basse pression des pneus.
Les anomalies du système de surveillance de la pression
des pneus peuvent se produire pour diverses raisons,
notamment l’installation de pneus ou de roues de
rechange ou de modèles différents non compatibles.
Vérifiez toujours le témoin d’anomalie du système de
surveillance de la pression des pneus après le rempla-
cement d’un ou de plusieurs pneus ou roues de votre
véhicule pour vous assurer qu’ils permettent au système
de surveillance de la pression des pneus de fonctionner
normalement.
AVERTISSEMENT!
Le système de surveillance de la pression des pneus a
été optimisé pour les pneus et les roues d’origine. Les
paramètres d’avertissement et de pression du système
de surveillance de la pression des pneus ont été établis
(Suite)
AVERTISSEMENT!(Suite)
pour la dimension des pneus installés sur votre véhi-
cule. Vous pourriez altérer le fonctionnement du sys-
tème ou endommager les capteurs lorsque vous utili-
sez du matériel de dimension, de style ou de type
différents. Des roues provenant du marché secondaire
peuvent endommager les capteurs. L’utilisation d’un
scellant à pneu de marché secondaire peut désactiver le
capteur de système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS). Après l’utilisation d’un scellant à pneu
de marché secondaire, il est recommandé de confier
votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour faire
vérifier le fonctionnement du capteur.
128 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD

Page 133 of 400

MISE EN GARDE!
Un catalyseur défectueux, tel que décrit précédem-
ment, peut atteindre des températures encore plus
élevées que dans des conditions de fonctionnement
normales. Cette situation pourrait provoquer un incen-
die si vous conduisez lentement ou stationnez au-
dessus de substances comme des plantes séchées, du
bois ou du carton, etc. Ceci pourrait causer des bles-
sures graves ou la mort au conducteur et aux passagers.
AVERTISSEMENT!
Si vous roulez longtemps alors que le témoin d’ano-
malie est allumé, vous risquez d’endommager le sys-
tème de commande du moteur. Ceci pourrait égale-
ment compromettre l’économie de carburant et la
maniabilité du véhicule. Si le témoin d’anomalie cli-
gnote, cela indique que le catalyseur est sur le point de
subir des dommages importants et qu’une perte de
puissance substantielle est imminente. Une réparation
immédiate est nécessaire.
Témoin de REMORQUAGE-CHARGE LOURDE
Témoin jauneSignification
Témoin de REMORQUAGE-CHARGE LOURDE
Ce témoin s’allume lorsque le mode de REMORQUAGE-CHARGE LOURDE est sélectionné.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 131

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 40 next >